fbpx

Едицијата „Бајки од Македонија“ преведена и на англиски јазик 

-

По големиот успех на домашниот пазар, едицијата „Бајки од Македонија“ станува достапна и за светската читателска публика, во превод на англиски јазик.

Англискиот превод на едицијата „Бајки од Македонија“ беше претставен и на еден од најголемите светски саеми на книгата, саемот во Франкфурт, пред издавачи од целиот свет.

Бројни издавачи од балканските земји, Средна Европа, Исланд и Азија – Малезија, Тајланд, Кина, Јапонија, Кореја и од Тајван покажале интерес за пласман и за промоција на овие бајки.

Едицијата „Бајки од Македонија“ е составена од четири бајки од македонското народно творештво – „Вејко Северко“, „Двата цара“, „Момчето што се скри во златното јаболко“ и „Девојчето и дванаесетте месеци“.

Креативните решенија и илустрациите за четирите приказни ги изработи младата илустраторка Катерина Николовска, која беше избрана на јавен конкурс.

Проектот „Бајки од Македонија“ е реализиран од Движењето за поддршка на креативноста „Иво Лауренчиќ – Браво сине“, во соработка со издавачката куќа „Арс Ламина“, која беше учесник на саемот на книгата во Франкфурт.

Нашите вести во вашето сандаче

Секој ден во 17 ч. добивајте ги вестите од Новинската агенција Мета директно на вашата електронска адреса.

Ве молиме одберете на кој начин сакате да добивате информации од нас:
Можете да се отпишете од оваа листа преку линкот на крајот од нашите пораки.

НБО вели дека поскапеното автоосигурување е реално, Битиќи бара повлекување на одлуката

Порастот на цената на полисата на задолжителното автоосигурување се должи на континуираниот раст на цените на реосигурувањето, автомобилите, резервните делови и на порастот на платите и постојаната голема инфлациона...