Едицијата „Бајки од Македонија“ преведена и на англиски јазик 

По големиот успех на домашниот пазар, едицијата „Бајки од Македонија“ станува достапна и за светската читателска публика, во превод на англиски јазик.

Англискиот превод на едицијата „Бајки од Македонија“ беше претставен и на еден од најголемите светски саеми на книгата, саемот во Франкфурт, пред издавачи од целиот свет.

Бројни издавачи од балканските земји, Средна Европа, Исланд и Азија – Малезија, Тајланд, Кина, Јапонија, Кореја и од Тајван покажале интерес за пласман и за промоција на овие бајки.

Едицијата „Бајки од Македонија“ е составена од четири бајки од македонското народно творештво – „Вејко Северко“, „Двата цара“, „Момчето што се скри во златното јаболко“ и „Девојчето и дванаесетте месеци“.

Креативните решенија и илустрациите за четирите приказни ги изработи младата илустраторка Катерина Николовска, која беше избрана на јавен конкурс.

Проектот „Бајки од Македонија“ е реализиран од Движењето за поддршка на креативноста „Иво Лауренчиќ – Браво сине“, во соработка со издавачката куќа „Арс Ламина“, која беше учесник на саемот на книгата во Франкфурт.