Интервюто на премиера Зоран Заев за гръцката телевизия “Алфа” предизвика голям обществен интерес както у дома, така и при съседите. Новината беше публикувана и в българската медия “Факти”, но с неправилно цитиране.
“Факти” именно, в статията под заглавието „Северна Македония присвояваше чужда история”, с която информира читателите си, че Заев признал, че „крадяхме история от своите съседите и от света”, казва, че през последните месеци „той се опитва да договори споразумения за културното наследство със съседни на Македония държави”.
При това, конкретният цитиран откъс, който трябва да оправдае заглавието и най-важното в статията в българската медия “Факти” гласи:
„Ние правихме опити да пренапишем историята, като присвоявахме факти от миналото на нашите съседи и на целия свят. Така си вкарахме автогол. По този начин сами си затваряхме вратите към НАТО и ЕС. Сега се опитваме да променим това“, заяви Заев.
“Факти” се позовават на белградския портал “Б 92”, чийто цитат е най-сходен с това, което като цитат предават медиите в Македония и който се различава в една част с цитата, използван от българската медия.
„Б 92“: „Нашият опит да се промени нашата историята, с вземането на световна, балканска и чужда, при това без да се държи сметка как това влияе на нашите съседи, доведе до това да бъдем в спор с почти всички съседи. По този начин се затвориха всички ЕС и НАТО интеграционни процеси”, заяви Заев.
По голяма част от македонските медии пренасят цитата в единствено число – опит (точно фокусиран и насочен към определен период), при това никъде не е посочено крадене на факти, а вземане на световна, балканска и чужда, използвана е думата “изкривяване” т.е изкриви и най-накрая никъде няма думата автогол. Най-цитирана е тази версия на интервюто:
„В миналото опитът да се промени и изкриви нашата история, с взимането на световна, балканска и чужда история като наша, без да се държи сметка как това влияе на нашите съседи, доведе дотам буквално да бъдем скарани с почти всичките си съседи и да бъдат затворени всички процеси за интегриране в ЕС и НАТО“, каза Заев.
С други думи, с погрешния, или по-точно казано с твърде неточния цитат, българската медия засилва впечатлението за това, което Заев е казал, и допълнително неточно информира, че той (лично!) сега се опитва да постигне споразумения за културното наследство, защото става дума за работа на комисии, които вече са част от споразуменията с България и Гърция.