Fact-checking Za srpski “Espreso“ Makedonci su makedonski Sloveni

Za srpski “Espreso“ Makedonci su makedonski Sloveni

Srpski portal Espreso.rs ovih dana (02.02.2020.), u tekstu posvećenom velikom pesniku i vladaocu Petru Petroviću – Njegošu, periferno je dotakao i Makedoniju. U napisu naslovljenom: “STRUČNJAK OTKRIO KO SU ZA NJEGOŠA BILI PRAVI CRNOGORCI: OVA NJEGOVA DELA KRIJU PRAVU ISTINU O POREKLU NAŠEG NARODA”, polemizirajući oko toga čiji je bio Njegoš i kako Crnogorci nepravedno “prisvajaju” ovog najvećeg srpskog pesnika i njegovo kapitalno delo “Gorski venac”, spomenuo je i Makedonce, ali pri tom pravi jednu problematičnu konstataciju:

….makedonskim Slovenima koji se danas nacionalno opredeljuju kao “Makedonci”

Izraz “makedonski Sloveni”, upotrebljen u tekstu, kosi se sa Uputstvom Ministarstva spoljnih poslova o upotrebi novog imena, Republika Severna Makedonija, u skladu Ugovora iz Prespe. Prema smernicama za medije, koje je u februaru prošle godine objavilo MSP na svojoj veb-stranici:

Zvanično ime zemlje je Republika Severna Makedonija, skraćeno Severna Makedonija

Nacionalnost (državljanstvo) je makedonsko/građanin Republike Severne Makedonije

Zvanični jezik je makedonski jezik, kodovi su MK i MKD

A pridev makedonski se upotrebljava u odnosu na etnički i kulturni identitet, jezik, istoriju, kulturu, nasleđe, teritoriju i druge atribute.

U Priručniku se navode primeri tačne i netačne primene prideva makedonski:

Pravilno: makedonski etnički identitet, makedonski jezik, makedonska kultura, makedonska teritorija, makedonski građani, makedonska istorija, makedonske planine, makedonska literatura, makedonsko ćirilično pismo, makedonska hrana, makedonske crkve…

Nepravilno: drugi pridevi, uključujući i “severno makedonski”, ”s. makedonski” i “severnomakedonski”.

Tako da je, izraz “makedonski Sloveni”, slučajno ili namerno, upotrebljen u tekstu na sajtu espreso.rs pogrešan, a utisak je da ima i jedan zajedljiv, zafrkavajući prizvuk.