МАНУ на заедничко чествување со БАН на Свети Кирил и Методиј во Софија


Скопје, 8 мај, 2018 - 12:31 (META) 

Делегација на Македонската академија на науките и уметностите (МАНУ), предводена од претседателот Таки Фити, в четвток и петок ќе престојува во Софија во посета на Бугарската академија на науките (БАН).

Двете академии ќе организираат заедничко чествување на празникот на сесловенските просветители Свети Кирил и Методиј.

Притоа, в четврток во Институтот за економски истражувања на БАН, ќе бидат претставени два научноистражувачки проекта реализирани од страна на МАНУ и БАН.

Едниот проект, објавен на македонски и на бугарски јазик, ги третира прашањата поврзани со последиците од европската должничка криза врз интеграциските процеси на двете земји. Другиот проект е кофинансиран од ИПА-програмата на ЕУ и се однесува на градење капацитет за иновативност и конкурентност на претпријатија од Северниот плански регион на Македонија и од Ќустендилската област на Бугарија. Овој проект е објавен на англиски, на македонски и на бугарски јазик.

Во попладневните часови в четврток, еминентниот бугарски писател, академик Антон Дончев ќе го претстави преводот на бугарски јазик на романот „Балканвавилонци“ од академик Луан Старова.

Информациите за посетата се појавија во голем број бугарски медиуми, што зборува за голем интерес во бугарската јавноста за соработката со Македонија, по потпишувањето на Договорот за добрососедство меѓу двете земји.


БАН го „поправа“ Путин: Јазикот на Охридската школа е бугарски


Софија, 26 мај, 2017 - 16:05 (META) 

Откако вчера бугарскиот премиер Бојко Борисов, но и историчарот Божидар Димитров и претседателот на ВМРО-БНД реагираа на изјавата на рускиот претседател Владимир Путин дека словенската писменост излегла од „македонската земја“, се огласи и Бугарската академија на науките (БАН) со свое толкување за словенската писменост.

Во него воопшто не се споменуваат зборовите „македонска“, „македонски“ или „Македонија“.

„Во врска со засилениот јавен интерес во последниве дни за делото на Кирил и Методиј, Бугарската академија на науките напоменува дека во втората половина на 9. век бугарската држава, претставувана од цар Борис Први прави две судбоносни работи: прво, христијанството е прифатено како државна религија; второ, прогонетите ученици на Св.св. Кирил и Методиј се примени во Бугарија и им се создадени услови да го продолжат делото на своите учители. Како резултат на таа поддршка во Бугарија никнуваат две книжевни школи – Охридската и Преславската. Кирилската азбука создадена во нив се распространува нашироко во славјанскиот свет“, стои во обраќањето на БАН до јавноста.

Академијата потсетува на академска дискусија која се случила во Софија во 1985 година, помеѓу раководствата на БАН и на Академијата на науките на СССР, и по која е подготвен официјален протокол во кој се вели дека „народната основа на јазикот на Кирило-Методиевските преводи е солунскиот дијалек на бугарскиот јазик во 9. век“, како и дека „Јазикот на  преводите во делата на Преславската и Охридската школа е старобугарскиот литературен јазик“ и дека „Јазикот на Кирило-Методиевските споменици изиграл огромна улога во културниот живот на другите словенски народи и при формриањето на нивните литературни јазици“.